В некоторых словах
звук и слышится вместо
звука у, например, в слове
"высинул"
(село Яблоново, Щелево, Скопинского уезда); вместо
звука о (а) в словах:
"яблиня" —
сёла Ижевское, Спасское и др. Спасского уезда, Тумский край Касимовского
уезда; "идьдяру",
"иhурец" (=
отдеру, огурец) — г. Ряжск и некоторые сёла Ряжского уезда;
вместо звука а:
пиренёк
(паренёк) — сёла Городец, Гавриловское, Горицы, Киструс, Деревенское,
Стариково и другие Спасского уезда (сравните
пырянёк —
Касимовский уезд, близ Тумы), пинафида = панихида — сёла Перики, Бараково
Скопинского уезда.
Слово
"завтра" звучит всегда "завтри" (село Яблоново
Скопинского уезда), откуда и "завтрикать",
в Тумском краю Касимовск. уезда слышится "затря"
с я на конце и без
в в середине. (Смотрите ниже, статью
"Выпадение в").
Вместо звука
е в слове, например, дравиц
вместо дровец — род.
пад. множ. числа — повсеместно; "диверь" (чаще
"дивирь") —
почти повсеместно; слышано в Михайловском уезде (сёла
Ижеславль, Николаевка), в Зарайском уезде (сёла Вакино, Булыгино, Ловцы,
Щурово (здесь — "дивирь" и
исключительно), деревни Россохты, Алпатьево, Карино,
Старолетово, В. Белоомут, Макеево, Подлесная слобода, Карманово, село
Николы-Кобыльского).
Что
касается безударного звука е, то
он произносится, во многих словах, как
и, о чём мы говорили при обзоре
аканья: например, в Зарайском уезде:
пиринос,
пиривос и другие, хотя рядом и чаще
— пирянос,
пирявос и прочее.
Это безударное
е во многих грамотах и актах или записях
XVII-го века мы уже видим в форме
и, например,
iво=его=ево или в именах прилагательных притяжательных с
суффиксом -ев- для означения
фамилий и прозвищ передается суффиксом
-ев- через
-iв- после гласного звука (Ркп.
Ряз. Архива №№ 26, 34, 111, 116, 127, 165 и другие, — все XVII-го
века). Это, очевидно, влияние московское, московского делового
языка, и северные уезды Рязанской губернии вообще более восприняли
московских особенностей в языке, чем южные, как об этом можно судить по
образцам теперешней рязанской речи.
Во всех вышеприведённых
примерах мы видим звук и
неударяемый (кроме слова "дравиц" и
"диверь"), где бы мы
ожидали скорее звука а в силу
аканья. Переход звука у
в и в слове "высинул", "высини"
объяснить труднее. Быть может, этот звук
и здесь вызван предыдущим слогом
с ы. Наоборот, ударяемый
звук е стоит во многих словах
вместо ударяемого и: так, мы
постоянно слышим квартера (фатера, хватера. Смотрите звук
Ф), далее — Кеяв или Кеив — село Корневое
(Скопинский уезд), каврешка (вм. коврижка — село Яблоново Скопинского уезда).
Такие переходы
е в
и, и
и в
е сделались обыкновенным явлением в русском
языке вследствие звукового тождества звуков
е и
и, которое могло издавна в известных
наречиях русского языка переходить в
и, и произноситься как
и (см. Соболевский. Лекции. Стр. 73).
Мы выше заметили, что произношение звука
ѣ как
и, как звуковое явление, известно было
всему русскому языку, и следы этой звуковой черты общерусского языка
живут в теперешнем русском языке почти во всех его наречиях.
(Ср. Срезневского. Мысли об истории русского языка. СПб. 1887. Стр. 37 и
44. В I-м изд. 1849 года — стр. 113).
Наконец, в слове "машинист" в рязанском наречии мы
обыкновенно слышим звук а вместо
звука и, стоящего после
ш в этом слове; таким образом,
говорят "машанист", что произошло, вероятно, под влиянием
отвердения звука ш, после
которого слышится обыкновенно ы
вместо и, а неударяемое
ы в акающем наречии иногда смешивалось с
неударяемым а из
о.