Меню сайта
Рязанские...



Новенькое
[23.07.2013]
Как произносится буква Ъ (ер) (0)
[19.07.2013]
Рязанская фонетика - часть восьмая (0)
[01.06.2013]
А все кумушки домой - народная песня Рязанщин... (0)
[17.07.2013]
Рязанская фонетика - часть шестая (0)
[23.12.2013]
Рязанская лексика - девятая часть - Х - Ц - Ч (0)
Подробности
[13.02.2014]
Река Гусь - происхождение названия (0)
[22.02.2014]
Река Вязка - происхождение названия (0)
[17.04.2015]
Река Иртыш - происхождение названия (0)
[08.03.2014]
Название реки Ведяжа (0)
[01.04.2014]
Река Алёнка (приток Оки) - происхождение назв... (0)
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Форма входа
    Суббота, 18.05.2024, 09:36
    Приветствую Вас Гость

    Блог

    Главная » 2013 » Октябрь » 7 » Фонетика Рязанская - часть пятьдесят вторая
    14:20
    Фонетика Рязанская - часть пятьдесят вторая


    Кроме этого смягчения, приведем также отдельные слова съ качественным изменением согласных звуков въ середине или конце слов,  которые покажут особенность рязанского произношения.

    Например, особенной склонностью къ смягчению обладает звук  р:  мусарь — жен. рода — вместо  мусор:  "мусарь вся ляжыть";  камарь, -ря, -рю  и т. д.,  дохтурь, -ря, -рю  и т. д.,  дохтурёмъ — твор. ед. (село Свистовка Скопинского уезда),  дохтуря — им. пад. множ. ч. (село Яблоново, Скопинского уезда).  Последнее слово, быть может, по аналогии съ  "лѣкарь" — "лѣкаря",  диря  вместо  дыра,  дирькя  вместо  дырка,  нутрёмъ  вместо  нутромъ,  изъ нутря  вместо  изъ нутра,  старьшына, у старьшынѣ,  старьшаей — сравн. степень = старше;   канторьшыкъ, -ки  и проч.  вместо  конторщикъ,  где  р  произносится въ литературном русском языке мягко  под влиянием следующего мягкого звука  щ,  но въ рязанском стоит не  щ,  а твердое  ш,  а  р  все-таки остается мягким;  абрящикъ  вместо  обращикъ (село Вослябово, Скопинского уезда),  стерьва — село Яблоново, Скопин. уезда,  чирьвей — род. множ. ч.;  но  чирвакофъ  и  чярвакъ — Село Кельцы, Скопинского уезда;  также:  церкафь  съ твердым  р. 

    Некоторые из этих примеров представляют остатки старого смягчения звука  р  въ положении не перед твердым зубным звуком, a другие представляют местную особенность рязанского говора  и, вероятно, могут быть объяснены какой-нибудь аналогией 1)

    Кроме звука  р,  мы видим еще смягчение  и отвердение звуков  н,  д:  коршунь — село Яблоново Скопинского уезда,  но  палынъ,  твор. пад.  палыномъ  — муж. род.  (Сравни песню № 14.  Щигров. уезд Курской губернии у Халанского:  "Павилика съ палыномъ". 
    Съ другой стороны мы видим:  тынь  — твор. падеж  тынямъ  вместо  тынъ,  тыномъ  (Смотри здесь Приложения. Песня № 10).  Также  прастина  вместо  прастыня  и  усадбы,  где  д  твердое.  (Село Корневое, Скопинского уезда).



     1)  Слово  "старьший"  съ мягким  р  произносится въ русском языке уже давно  и не въ одном рязанском говоре,  а и въ московском,  как и другие слова съ мягким  р  въ положении не перед твердым зубным.

    Написание:  "старишимъ",  встречаемое во многих грамотах, например, въ рязанской грамоте 1433 года:  "имѣти  имъ  мене  себѣ  братомъ  старишимь"  (Собрание государственных грамот и договоров. I. № 48.  Срв. № 127  и другие),  объясняем мы себе, именно, тем, что въ этом слове,  звук  р  произносится мягко,  так, как он произносится и до сих пор въ некоторых русских наречиях,  въ том числе и въ рязанском.

    Таким образом, видно, что велико-русские наречия обладают свойством смягчать звук  р  въ отличие отъ белорусского наречия,  которому единственно свойственно отвердение  р,  резко отличающее это последнее наречие от прочих наречий велико-русского и отчасти малорусского языка. 

    Справедливо мнение, что такое отвердение звука  р  въ белорусском наречии объясняется, вероятно, близостью къ польскому языку,  где мягкий  р  переходит по существу въ другой звук, принимая въ себя новый элемент — шипящий (rz).  Примеры такого твердого  р  въ белорусском языке мы видим не только въ языке народном, но и въ оффициальной литературе, и очень рано, съ самого конца XIV-го века, съ начала XV-го;  например, въ Грамоте 1469 г. князя Ивана Юрьевича читаем:  олтаромъ,  пономаромъ;  въ Грамоте 1499 года:  крывду,  наперодъ;  въ Грамоте 1507 года:  всимъ  врадникомъ  и другие.  Срв. въ Грамоте 1589 г.:  урадника.  (См. Белорусский Архив древних грамот. I. M. 1824. №№ 2, 3, 5, 24 и другие).  И чем новее грамота, тем таких случаев больше въ ней встречается.

    Въ народном же языке это явление твердого  р  можно проследить, например, хоть по песням, изданным и собранным г. Шейном:   въ Могилевской губернии — запрагай (№ 57), дворанинъ (№ 60);  въ Минской губернии:  гораць — 3 лицо множ. ч. наст. времени (№ 67),  зара  (№ 73),  господаръ  (№ 74),  краститель (№ 77),  мора (№ 79),  на той рацѣ (№ 86),  варыла (№ 165);  въ Витебской губернии:  бяроза  коранастая (№ 221),  въ Гродненской губернии:  прасци — неопр. наклонение (№ 546. а.);  кудраво (№ 471)  и многое другое.  (Материалы для изучения быта и языка русского населения северо-западного края.  Собр. Шейном. Т. I. Ч. I. СПб. 1887).





    Просмотров: 614 | Добавил: remlouk | Теги: Рязанское произношение, фонетика, Рязанская фонетика | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Поиск
    РЕЗВО.ИНФО
    Сайт про Рязанские песни, сказки, народные костюмы и топонимику.
    Плясовые

    матаня на бубне и роялке.

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    Северно-Русская пляска

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    EVVIVA A CCU' BALLA! Il rito della tara...

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0
    Календарь
    «  Октябрь 2013  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031
    Архив записей
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0