Меню сайта
Рязанские...



Новенькое
[23.07.2013]
Концерты крестьянского хора — часть первая (0)
[08.06.2013]
Ох, не плачь, наша Манюшка - Рязанская свадеб... (0)
[06.06.2013]
Вот приехали кумашники - свадебная песня Ряза... (0)
[11.09.2013]
Рязанская фонетика - часть тридцать седьмая (0)
[19.05.2013]
Росла, росла черёмушка - Рязанская народная п... (0)
Подробности
[06.03.2014]
Река Вердица - происхождение названия (0)
[15.03.2014]
Река Бурлак - происхождение названия (0)
[21.03.2014]
Река Амшанка (приток Керди) - происхождение н... (0)
[17.03.2014]
Название реки Бока (приток Вёрды) (0)
[10.03.2014]
Вадакш - происхождение названия реки (0)
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Форма входа
    Суббота, 21.09.2024, 05:45
    Приветствую Вас Гость

    Блог

    Главная » 2013 » Август » 11 » Двадцать пятая часть - Рязанская фонетика
    13:12
    Двадцать пятая часть - Рязанская фонетика


       По собранным нами сведениям в Михайловском уезде и некоторых частях Спасского, будто-бы, во всяком положении, кроме окончания родительного падежа, где  г  переходить въ  в,  звук  г  произносится, как московское  г,  т. е. составляет мгновенный звонкий  г,  но мы сами ни разу не слыхали этого звука в Рязанской губернии (смотри выше о Зарайском уезде).

    Что же касается слова  "кураhодъ",  то и в названных уездах и местах это слово имеет фрикативный  h,  а не мгновенный  г.  В виду естественности перехода звука  г  въ  в  при посредстве звука  h  и распространенности его в окончаниях род. падежа на  -го  можно допустить и влияние такого перехода и форм съ звуком  в  вместо  h  на формы, где бы должно стоять  в,  которое однако в силу указанных обстоятельств переходить въ  h  и слышится так в произношении.

    Особенно эта взаимная мена распространена в Тумском краю Касимовского уезда, где, по собранным нами сведениям, произносят:  h Маскву  вместо  в Москву,  h Мурам  вместо  в Муром,  hместе  вм.  вместе,  hдоль  вм.  вдоль,  hверх  вместо  вверх,  h мисаед  вместо  в мясоед,  h вядро  вместо  в ведро,  ни hвяди  вместо  не введи  и др.

    Точно так-же:  х Касимов  вместо  в Касимов,  х сабори  вместо  в соборе,  х цатверг  вместо  в четверг;  в последних трёх примерах, кроме замены звука  в  звуком  h,  участвует ещё ассимиляция,   так как звонкому звуку  h  приходится стоять в положении пред глухими:  к, с  и  ц.  Случаи ассимиляции согласных въ рязанском наречии одинаковы вообще съ прочими великорусскими наречиями,  а объ ассимиляции звука  к   мы скажем несколько ниже по поводу некоторых особенностей въ произношении этого звука въ рязанском наречии.

       Заметим теперь переход звука  г  въ  д  въ рязанском наречии въ словах, например,  аньдяелъ (= ангел),  где  н  мягкое под влиянием следующего мягкого слога,  а гласный звук после  д  колеблется въ произношении между  н  и  е,  далее:  Евденья (= Евгения)  и  Вендеры  вместо  Венгеры;  последнее слово въ произношении въ селе Яблонове мы слышали так:  Вяеньдеры,  как и следует быть,  а въ селе Зыкове Раненбургского уезда нам слышалось твердое  н:  Вендеры,  и твердое  в  — Евденья.





    Просмотров: 386 | Добавил: remlouk | Теги: Рязанское произношение, фонетика, Рязанская фонетика | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Поиск
    РЕЗВО.ИНФО
    Сайт про Рязанские песни, сказки, народные костюмы и топонимику.
    Плясовые

    Афанасий Иванович Матюхин - Елецкая рояльна...

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    Кадриль 1941 года - Quadrille 1941.

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    "Веретёнце"

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0
    Календарь
    Архив записей
    Статистика

    Онлайн всего: 17
    Гостей: 17
    Пользователей: 0