В XVI-ом веке мы отметили
следующие факты рязанскаго аканья в письменности: особенно
характерна подпись одного грамотного человека, подписавшегося на
"Записи", упомянутой уже выше, это, именно, Запись Рудневых о выселке
деревни, принадлежащая 1511 году. Здесь
читаем: "А запись писалъ язъ Семенъ Руднявъ сынъ Климова
на себе и на своего брата, лѣта 7019,
мѣсяца февраля 22" (Пискарев.
№ 11). Ниже: "Язъ Иванъ
Рудневъ сынъ Климова руку свою приложилъ къ
сей записи".
В одной грамоте
1563 года, названной "Правая и разъѣзжая грамота окольничаго и воеводы Тучкова,
данная Булату Елегину съ товарищи о спорныхъ пожняхъ Косимовскаго
уѣзда" (Свиток Ряз. Архива №
7), читаем: "И привели къ источинѣ къ ручаю, а то ручаи тече из савина
болота а ручаи впалъ в ту же въ рѣчку въ коверь".
В виду слова "ручай", быть
можетъ, "к ручаю" и не представляет случая акающего произношения, так
как рядом с словом "ручей" могло быть и "ручай", слово другого
образования, но может быть, что именительный пад. "ручай"
обязан своим происхождением аканью, как это мы видим в других
словах (см. Соболевского. Лекции. Стр. 70—71), и
особенно часто в рязанских грамотах в словах, сложных с
префиксом раз-, который постоянно
чередуется с роз-; в таком
случае именит. "ручай" образован по аналогии со
всеми прочими падежами, где
а могло быть результатом аканья.
Это слово в форме "надъ ручаемъ" мы имеем уже в
Лавр. списке летописи под 945 годом.
В княжеской грамоте 1576 г. мы
читаем: "А далъ тою деревню, со всякимъ угодьемъ по коя
мѣсто ходили изъ оной соха и коса и
топоръ" (Ряз. Достопамятности. IV т. Трудов Ряз. Арх.
Коммиссии. § 125).
В грамоте
XVII-го века (1612 г.) бояр Трубецкого и Заруцкого пронскому воеводе
(Пискарев. № 21) читаем: "по
имянамъ", но здесь же и в других
местах: "имена" и проч.
А в рукописной выписи, данной
служилому татарину на поместье в Касим. уезде 1616 года (N 21
—Ряз. Арх.), читаем: "ваевода
князь Звенигароцкой, в
Борисаглѣбской
станъ, пра то помѣстья, то
лотышевскоя помѣстья". С другой
стороны — "пушкоря" и рядом
"пушкарь", "сыскиволъ" —
прош. вр. "А но отдѣле были"...
В № 22 (тоже 1616 г.) —
Понкратий, Съ Ностасьею
Мотвѣевою,
Овдокимова (срв. нынешнее ряз.
Афимья, Авдаким,
последнее, быть может, имело ударение на слоге "до" и
образовалось через форму "Явдоким").
В № 23 (1617 г. Выпись
Елатомского губного старосты) читаем: помѣсья — вин. п. ед.
ч., "невѣдома
где", "Съ елатомскимъ губнымъ старостою
сыванамъ" и другое.
В № 26 (1621 г.
Выпись из Касимовских писцовых книг) "пашни
пахоные", "похали" —
прош. время.
В № 27 (того же
года. Отпись воеводы Шапилова в получении ямских денег) "взялъ
на жалованья и на прогоны". Срв. № 28
(1623 г.), где в такой же фразе: "на
жалованье". Срв. также № 30 (1624 г.
—"я"). У Пискарева в № 25 (1628—29
г. Выпись из Касим. писц. книг) читаем:
"Межа князь Ивановой земли Шехавского", в
других местах этой же выписи:
"Шеховскимъ",
"Шеховского".
В Наказной памяти сыщика
Заболоцкого (ркп. № 100, 1665 г.) читаем:
"сколька человѣкъ", "съ афанасьемъ
сафонтъевичамъ",
"плямянниковъ".
В Променной записи Касимова
города (ркп. № 111, 1674 г.): "дватцать жа
четвертей", "жена мая".
В грамоте митрополита ряз. и
муром. Иосифа поповскому старосте (ркп. № 119, 1679 г.)
читаем: "доправить
безчестья", "вдвоя", "два
рубли чатыре алтына" (по два раза
написано), "на дьечкѣ" и "ему
дьячку",
"чатырнатцать алтынъ",
"даправя тѣ пѣнныя и пошлинныя
деньги".
В расходных тетрадях
1647 г. (Ряз. Достоп. ib. Стр. 58, § 168) читаем:
"подрятчикомъ былъ помянутый подъмастерья Василiй
Харитоновъ Зубовъ". Срв. здесь же §§ 176, 204, 304.
В Отписке казначейской к
преосвященному (Ряз. Достоп. § 206) 1655 года находим: "и
будетъ горша нынѣшняго" вместо "горше".
Подобное написание сравн. степени
"выша" встретили мы в
доставленной нам 1)
рукописной копии различных грамот и записей, отчасти напечатанных уже
Пискаревым, именно, в № 11 (по рукописной копии, у Пискарева №
12) 1512 года, где читаем целую строку,
пропущенную в печатном издании Пискарева: "что пашутъ на
монастырь выша моего села, да отъ тѣхъ монастырскихъ нивицъ";
далее идет, как у Пискарева:
"внизъ къ
Боянову колодезю" (Запись Любавского).
Это же слово с такой
орфографией встречаем мы и в Записи Александра Филипова сына об уступке
ему вместо занятых 100 рублей денег поместья на реке
Проне (ркп. № 127, 1683 года). Здесь
читаем: "что писано въ сей записи выша
сего".
Примеры аканья находятся
и в других памятниках письменности. Например, в Выписи из
Межевых Рязанских книг 1630 года (Пискаревъ № 27)
читаем: "а отъ ямы направа
дорогою, налѣва межею"; "на межи
липовай пень" — ib. № 27.
С другой стороны, в этой же выписи
читаем "переѣховъ",
где о стоит вместо
а на основании сходства в произношении
неударяемого а и
о, как мы видели выше.
1) Тетрадь
грамот и записей в копиях любезно доставлена нам для пользования А. В.
Селивановым, членом ученой архивной коммиссии в
Рязани, которому приносим здесь свою искреннюю благодарность.