Главная » 2013 » Август » 7 » Рязанская фонетика - часть двадцать первая
13:07
Рязанская фонетика - часть двадцать первая
Отдельные явления в
области гласных звуков. Под этой рубрикой мы
помещаем такие особенности рязанского говора, которые
встречаются хотя почти повсюду, но не могут быть подведены
под общий закон, которому бы все однородные явления следовали
неуклонно, так что в помещаемых ниже словах встречаются и
отклонения.
Сюда относится перестановка
гласного звука, например, в словах:
смард вместо смрад;
тавраhом вместо творогом — твор. ед. ч. (село
Яблоново Скопинского уезда); ховраст вместо хворост;
варона
кракала, крачить — 3 л. ед. ч.; "слюни каблуком"
вместо "клобуком" (?) или, быть может, "клубуком" (?).
Сюда же относится вышеприведённое слово по другому
поводу: баршыаня
(или барш^ня вместо барышня). В
некоторых словах звук е коренной
произносится, как о, переходящее
в а: лапочить —3 л. ед. ч. = лопочет, лепечет; лабада = лобода, лебеда.
Так-же
произносится звук е коренной в
слове "пеклеванный" —
пакляванный
(село Яблоново) и в слове
"карасин" вместо
керасин, быть может,
под влиянием следующего слога ра.
В некоторых словах начальное
э (иностранное) звучит, как
а:акзамянт (= экзамен) и начальное
и в слове "инженер" —
анжанер
(село Малая Олешня, Ряжского
уезда).
Затем звук
е в слове "денежки" (неударяемый) звучит,
как ю: денюшки — Тумский
край, Касимовский уезд. В этой же местности часто слышим
падежное окончание имён существительных и прилагательных женского
рода -уй вместо
-ой: за нявестуй, за
кантуруй (=
за конторой), съ нашуй (= съ
нашей), самауцкуй (=
самоучкой), падъ ёлыцкуй (= под
ёлочкой).
Наконец очень распространено произношение
звука ё, как е (є), хотя он под
ударением. (Об этом звуке в глаголах наст. времени см.
отдел "Частные признаки рязанского наречия" ниже).
Например: далэка =
далёко — село Вослябово,
Скопинского уезда. (сравните: нёбо вместо
литературного небо — повсеместно в значении
небесного свода); вярєвка = верёвка; катєл = котёл — село Петрово, Ряжского
уезда; ни вдамєк, далєка — село Яблоново Скопинского
уезда; авєсца купить
(овёсца, овёс) — село Корневое Скопинского
уезда; зялєнай вместо
зелёный — сёла Киструс,
Деревенское, Гавриловское, Стариково, Горицы и др. Спасского уезда;
на неє
вместо на неё; у яє брата вместо у
её (ея) брата — село Мишино
Михайловского уезда и в Скопинском уезде тоже.
Возможно это остаток старинного произношения в род.
падеже (|Ш = с,Ь) (Смотрите Соболевского. Лекции. К. 1888.
Стр. 57 и 142—143).
Затем: вєсну вместо
вёсну — вин. ед. ч.;
рябєнок
вместо ребёнок —
Тумский край Касимовский уезд и рабёнок — обыкновенно; точно
так-же всегда: таперь,
таперьчя вместо
теперь — повсеместно,
где а может быть непосредственно
из старого о, а может
быть вместо *тяперь, в
котором отвердело т, как в
рабёнок отвердело
р.
Наконец заметим йотование
гласного звука в начале слова и в середине после гласного:
ялтарь =
олтарь; ён, яны (= он, они), о которых мы
говорили выше, и Симяён вместо
Симеон; а также
Сямён.