Звук
к, находясь въ положении перед
т, переходит въ
х, как-бы ассимилируясь съ ним по степени
звучности, и это явление наблюдается постоянно:
например, хто вместо кто,
тах-та
вместо так-то, трахтиръ вместо
трактиръ, трахтъ,
трахтамъ — твор. пад. ед.
ч. вместо трактомъ, дилехтаръ вместо
директоръ, дохтурь и дохтуръ вместо
докторъ, Вихтаръ вместо
Викторъ, а въ
слове "парикмахеръ" еще и вставочное
т: паликмахтеръ, вероятно, по
аналогии съ такими словами, как дохтурь, дилехтаръ и
проч.
Это явление перехода
к въ
х передъ
т известно уже давно въ русском языке и
свидетельствуется письменностью; что касается до памятников
рязанской письменности, то и здесь мы находим очень часто
написания: хто (въ Раздельной
Записи 1606 года. Ркп. Ряз. Архива. № 14. Въ Записи некоего
Алексея Иванова 1683 года. Ркп. Ряз. Архива № 126.
Срв. у Пискарева № 7 — XV-го века), хъ тому
— Собрание Госуд. Грамот и Договоров. I. № 171. 1554 года и др.
Если же к
встречается съ звуком д, то он по
ассимиляции переходит въ звонкий г =
h: так, мы имеем въ вышепоименованной рукописи
Рязанского Архива № 126 — г
допросу (читай: "h допросу"), въ
Грамоте № 171 (Собр. Госуд. Грамот и Договоров. I) —
хъ деревне, где буква
х означает звонкий фрикативный
h.
Встречаясь съ звуком
к, звук
к по диссимиляции переходит въ
х:х кучеликову полю —
Ркп. Ряз. Арх. № 7, 1563 г., х касимовскому
помѣстью — Ркп. № 23, 1617 г.,
х Коломнѣ — Собр. Госуд.
Грамот и Договоров. I. № 48.
Так скажут и теперь
въ рязанском говоре, где наблюдаются случаи
перехода к въ
х и перед другими звуками,
например, хъ панамарю — село Кельцы Скопинского уезда и
др.
Наконец, есть случаи соединения
звука к съ
ы въ словах:
кытюшки — овцы, ягнята
(село Яблоново Скопинского уезда. См. Лексикологию)
и кыска — ласкательное название
кошки. (Ср. Соболевского. Лекции. 2-е изд., стр. 116).