Меню сайта
Рязанские...



Новенькое
[02.09.2013]
Рязанская фонетика - тридцать вторая часть (0)
[23.05.2013]
Что ты, солнце, эх, и рано пало - Рязанская п... (0)
[02.11.2013]
Морфология Рязанская - вторая часть (0)
[20.07.2013]
Рязанская фонетика - девятая часть (0)
[05.10.2013]
Пятьдесят первая часть - Рязанская фонетика (0)
Подробности
[27.02.2014]
Название реки Воротца (0)
[15.02.2014]
Название реки Гремячка (приток Казачея) (0)
[14.04.2015]
Происхождение названия реки Нарев (0)
[13.02.2014]
Река Гусь - происхождение названия (0)
[22.02.2014]
Река Вязка - происхождение названия (0)
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Форма входа
    Понедельник, 07.07.2025, 00:25
    Приветствую Вас Гость

    Блог

    Главная » 2013 » Июль » 09 » Рязанская фонетика - третья часть
    12:35
    Рязанская фонетика - третья часть


       Аканье  — явление старинное в великорусском языке 1),  и им надо объяснять многие фонетические явления современного русского языка.  Из того обстоятельства, что аканье имело влияние на многие явления языка,  которые можно объяснить удовлетворительно единственно только этой особенностью великорусского и белорусского произношения,  нужно заключать, что аканье уже в древнее время было очень распространено, имело большое значение.  Нередко аканье, как способ произношения, прокрадывалось даже в оффициальный письменный язык дьяков и приказных,  — и, если слово только не часто встречалось в оффициальном актовом языке или было совсем новое, как например, название местности или что-нибудь подобное,  то можно наверное сказать, что оно будет написано так, как произносил его писавший бумагу, можно наверное сказать,  было ли его наречие акающим, или нет.
    В самом начале XVI-го века аканье было распространено в Рязанской земле, так что даже проникало в письменность, чему доказательством служат факты письма Коломенской Палеи 1406 года (см. у Соболевского.  Лекции по истории Русского языка. К. 1888.  Стр. 69).

    Из памятников собственно рязанской письменности, бывших в нашем распоряжении, древнейший след аканья мы нашли в XIV-м веке в грамоте (договорной)  великого князя рязанского Олега Ивановича с великим князем Димитрием Иоанновичем в 1381 году,  где читаем:  "А пошлины...  съ пѣшоходовъ два алтына"  (Собр. госуд. гр. и договор. I. М. 1813. № 32).  Сравните несколько ниже:  "а съ пѣшехода мыта нѣтъ".  Очевидно, что слово  "пешоходов"  могло получить такое начертание потому, что оно произносилось  "пешаходов",  "пешаход".  Подобные примеры мы увидим и ниже.

       В XV-м веке:  Жадѣно городищо  — Договорная грамота  великого князя рязанского Ивана Феодоровича  с князем  Георгием Димитриевичем Галицким около 1433 г. (Собр. госуд. гр. ib. № 48).  Мои бояря  — ib. № 48.  Нашо дѣло  — ib. № 48.

       Произносилось это, как и теперь,  "наша  дела",  и грамматический средний род исчезал в языке разговорном,  о чем мы будем говорить ниже по поводу современного рязанского говора.

       Далее:  "душогубца...  выдати по исправѣ"  — ib. № 48.  "А с пѣшохода мыта нѣтъ"  — ib. № 48.  Срв. грамоту № 65.  "Такжо"  — Договорная грамота великого князя рязанского Ивана Васильевича с братом.  Писана в Рязани 19 августа 1496 года.  Собр. госуд. гр. ib. № 127.

    "И въ тѣхъ дворѣхъ матери нашой воля"  — ib. (Ср. в № 128 — "нашей").  "Такжо"  — ib. № 128.  (Писана тоже в Рязани).  Написание собственного имени в № 128  "Жерновищъ",  а в № 127  "Жорновищъ"   доказывает,   что произношение было  "Жарновищъ",  вероятно, с ударением на втором слоге от начала.

    "А мой третчикъ прилучится туто, и онъ съ нимъ жо судить"  — ib № 128.

       Самое название  "Резань",  "резанский",  которое почти постоянно встречается в рязанской письменности, возможно было только вследствие произношения  е  пред ударяемым слогом, как  я,  следствием чего является рядом с  "Резань",  "резанский"  — "Рязань",  "рязанский".  Этимология слова  "Рязань"  нам известна 1),  но весьма возможно, что написание этимологическое было, именно,  "Резань",  а  "Рязань"  есть только фонетическая транскрипция, плод произношения.  Рядом с этим словом встречается и слово  "кнегиня"  и  "княгиня",  о котором можно тоже сказать.  (См. Пискарев.  Древние грамоты и акты Рязанского края.  СПб. 1854.  №№ 2, 3, 7, 8  и др.).

       Та-же особенность произношения заметна в написании многих собственных имен, например,  "охримандриту Досафѣю"  — Пискарев. № 11.  Запись Рудневых о выселке деревни их с земли Солотчинского монастыря,  1511 года.
     Рядом, в № 10, читаем  "Дософѣя".

     Вообще, замечаемая путаница в написании  а  и  о  в рязанской письменности свидетельствует собой сходное произношение этих звуков при известных условиях.

    Так, мы встречаем написания:  "пашуть"  — 3 мн. № 12. 1512 г. ib.  и  "похать"  — н. н. — ibidem.

    "Въ козну"  — ib.,  "заплотили"  — ib.  № 13. 1520 г.  (см. об этих словах ниже).

    "Донила"  — ib.



     1)  См.  "Лекции" Соболевского.  К. 1888.  Стр. 69—70.





    Просмотров: 540 | Добавил: remlouk | Теги: Рязанское произношение, фонетика, Рязанская фонетика | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Поиск
    РЕЗВО.ИНФО
    Сайт про Рязанские песни, сказки, народные костюмы и топонимику.
    Плясовые

    Кадриль 1941 года - Quadrille 1941.

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    Матаня

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    Иван Купала - Кострома («Двенадцать Ключей»...

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0
    Календарь
    «  Июль 2013  »
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031
    Архив записей
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0