Меню сайта
Рязанские...



Новенькое
[25.05.2013]
Гуляла я, млада, в садочке - песня Рязанская ... (0)
[19.05.2013]
Росла, росла черёмушка - Рязанская народная п... (0)
[30.08.2013]
Тридцатая часть - Рязанская фонетика (0)
[16.05.2013]
Эх, ой, кумушки, домой-а - Рязанская народная... (0)
[15.11.2013]
Морфология Рязанская - часть десятая (0)
Подробности
[03.03.2014]
Река Вишляй - происхождение названия (0)
[14.03.2014]
Название реки Бурминка (приток Хупты) (0)
[06.03.2014]
Река Вердица - происхождение названия (0)
[26.02.2014]
Ворша (приток Тырницы) - происхождение назван... (0)
[15.03.2014]
Река Бурлак - происхождение названия (0)
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Форма входа
    Суббота, 21.09.2024, 08:33
    Приветствую Вас Гость

    Блог

    Главная » 2013 » Июль » 18 » Рязанская фонетика - седьмая часть
    12:43
    Рязанская фонетика - седьмая часть


       Интересны следующие сопоставления из живого говора:  пир^варить  и  пирявориям  — 1 л. мн. числа;  в этом слове мы обозначили знаком  ия  звук, который слышится то ближе к  я,  то ближе к  и.  Раз мы слышали такое произношение,  а другой раз другое в одной и той-же местности.  Далее:  пир^валил — прош. вр.  — и  пиряволится — 3 ед. буд. времени соверш. вида.

    Аканью же обязаны и следующие произношения:  пасодили сад — 3 л. мн. ч. прош. вр.   при  содит, содим  и пр.  Здесь перенесено даже ударение под влиянием форм настоящего времени.  Точно такое-же явление мы видим в произношении  скомью — вин. ед. числа при именительном  скамья  и множ. число  скомьи.
    Сравните:  вода  при вин. пад.  воду  и множ. ч.  воды

    В вольных селах Рязанской губернии, например, в селе Вослябове (которое, по местной легенде, получило свое название от собственного имени Ослябя,  инока, остановившегося в этом селе на пути к великому князю Дмитрию Донскому.
    В этом названии мы имеем начальное придыхательное  в,  как и во многих других словах рязанского наречия.
    По местному произношению это няапате авучитъ такъ:  Восляба,  крестьяне — Восляпцы.) мы слышим также  двожды  вместо  дважды

    В селе же Курбатове Ряжского уезда мы слышали произношение  башмок  при множественном числе  башмаки.  Быть может, здесь позволительно усматривать аналогию с произношением другого названия обуви, именно,  сапог  при множ. числе  сапоги.

       Итак, с одной стороны, мы видим новое  о  под ударением, образовавшееся из неударяемого  а;  с другой стороны, в ниже приведенных примерах мы видим новое  а,  образованное из неударяемаго  о  зтимологического:  лавиш, лавитъ  и проч. при неопр. н.  ловить,  употребляемое в этом глаголе и с представками  — налавить — 3 л. ед. числа;  ламаный, ламан  при глаголе  ломить  и  ломать — села Перики, Бараково Скопинского уезда;

     hутарили  и  hутарить  — неопр. н. (= говорить) при  hуторить — село Мишино Михайловского уезда;

     закапан  при неопр. н.  закопать, копать  — село Яблоново Скопинского уезда;

     вожжы заматаны  при неопр. н.  замотать, мотать,  которое, конечно, тоже произносится с двумя  а  — село Яблоново.
     "Роздали"  и  "раздали"  — прош. время — село Перики и Бараково.

       Влиянием же аканья надо объяснять, по нашему мнению, и то замечательное явление, что в рязанском наречии почти исчез средний род имён существительных и прилагательных,  его нет вовсе в употреблении в рязанском просторечии,  но к этому явлению мы вернёмся несколько ниже,  когда будем разсматривать следы влияния  аканья  на формы языка,  а теперь упомянем ещё о нескольких случаях фонетического характера, объясняемых, всё тем-же аканьем.

    К таким случаям относится произношение тематического  и  в глаголах прошедшего времени,  как  я:  "выпял",  если это тематическое  и  находится в слоге после ударяемого,  как показывают следующие примеры:  выпял = выпил (село Яблоново), 
    полял = полил (село Гремячка = hрямячькя),
    спорял = спорил (село Яблоново);
    такое произношение звука  и  наблюдается и в третьем слоге после ударяемого,  но при этом промежуточный слог сокращается,  например,  "вычистил"  звучит, как  вычьстял  или  выч^стял, вымясял (= вымесил,  почти как  вымьсял,  где знаком  мь  или  мя  мы обозначили краткость слога  мя,  но с оттенком гласного  я),  выташшал = вытащил (иногда:  вытащял — село Яблоново).

       Слово  "видел"  также произносится  — видял,  вероятно, под влиянием вышеприведенных слов,  так как  ѣ  после ударяемого слога звучит обыкновенно, как  и,  что особенно ясно слышно в падежных формах для предложного падежа,  как например,  "на воли",  "в поли",  "в доми"  и т. п.

    Если же  ѣ  стоит перед ударяемым слогом,  то оно всегда разделяет судьбу звука  е  в этом же положении,  т. е. произносится, как  я:  нямой, святло, сляпой, смяятца  и проч.

       Случаи, подобные вышеприведенным, как  "выпял"  и прочие,  объясняются влиянием таких форм, как  вымял, выплял, вышал,  где  я  стоит в силу общего закона акающих говоров, подобных рязанскому.
    Этим же влиянием надо объяснять и произношение слова  "видял". 

       Впрочем, есть довольно много слов,  доказывающих,  что  ѣ  после ударяемого слога разделяет судьбу звука  е  в рязанском наречии,  только не в падежных окончаниях.

    Замечательно, что рядом с формой  "выпял"  для ед. числа нам почти постоянно приходилось слышать форму  "выпили"  для множ. числа,  где коренное  и  произносится неясно,  но во всяком случае близко к  и;  то-же мы наблюдали и в других словах:  "вычистили"  и проч.  Между тем как формы  "вымяли", "вынясли"  звучат с ясным  я.

    Быть может, в этом явлении следует усматривать указание на неорганическое,  так сказать,  я  в словах,  подобных слову  "выпял",  где расширение звука  и  в  я  поддерживалось и оправдывалось следующим твердым согласным или слогом.

    Выше мы видели, что мягкость следующего слога или согласного влияет даже на звук  е,  стоящий непосредственно после ударяемого слога,  и в силу означенного положения звук  е  не переходит в некоторых глагольных формах и словах в  я  (будеить,  будеите,  харошынькяй,  тачёнинькяй,  камеинь,  стюде"нь  и проч.),  между тем как общее правило аканья строго соблюдается во всех случаях, кроме означенных,  как показывают следующие примеры:  кучяр,  hаячькю (вин. ед. от  "гаечка"),  присядя — 3 л. ед. ч. = присядет (село Мишино, Михайловского уезда),  хоча — 3 л. ед. ч. = хочет (Михайловский уезд. ib.),  позатихня = позатихпетъ (Михайловский уезд. ib ),  примайтя,  идитя,  няситя,  упадётя,  найдётя,  поедитя ( и  очень краткое, почти = ь; Михайловский уезд. ib.),  бяз  варяк (= без варешек, село Яблоново Скопинского уезда),  ня  возя = не возит (село Городецкое, Скопинский уезд),  ср.  ни  хватая — ibid.,  натя,  паляйтя — повелит. накл.,  номяр,  выкряшшен (= выкрещен),  поhряб,  масляна,  помяр,  паляц;  лаhарь = лагерь — село Яблоново Скопинского уезда;  это слово, повидимому, противоречит нашему выводу о влиянии последующего мягкого согласного,  но таких слов, очень немного.

       Аканьем же объясняется такое произношение, как  пётна (= пятна),  образовавшееся, очевидно, под влиянием слов, подобных слову  вёдра  при ед. числе  вядро,  пётна  при  пятно.

    Надо заметить, что слово  "пятно"  произносится с чистым  я,  как и всякое слово с безударным  я,  как мы говорили выше.
    Это есть принадлежность акающего говора:  пяток,  ряды,  рябой,  ляhушка,  растаяла — прош. время,  святой,  чясы (ч'асы).

       Впрочем, в том-же селе Яблонове Скопинского уезда мы слышали и случаи перехода звука  я,  стоящего под ударением, в  е  или  ё  в словах:  дитё,  пётнушка (ср. пётна  род. мн. пётнаф = пятен),  мечик,  пляеменьник (село Кельцы, Скопинский уезд),  апеть (село Яблоново Скопинского уезда),  но в селе Баракове мы слышали и  апять

    В Спасском уезде, в сёлах  Городце  и  Горицах,  также "апеть" и друг.
    В этих же сёлах Спасского уезда, а равно и в других, как например, в сёлах:  Киструс, Гавриловское, Деревенское, Стариково  и других, говорят  петь  вместо  пятьчейник  вместо  чайник  и др.

    Слово  "чай"  и в Скопинском уезде мы слышали с подобным произношением, в котором слышно было не чистое  а (я),  а близкое к  е:  "чеай".

    Слово  "апеть"  произносится и в Касимовском уезде, в котором также есть особенные и интересные случаи замены одного звука другим:  здесь мы находим:  "в  jеслях" = в яслях,  "всекий" = всякий,  "hанели" = гоняли,  "дедя = дядя,  "jейцы" = яйца.

    Слово  "чай"  вместо "чаю" (= думаю), в некоторых сёлах Тумского края Касимовского уезда,  например, в селе Куршеве,  в деревнях Симонове, Бычкове  и др.  произносится нередко  "цей".

    Также слышится "няльзё" вместо нельзя,  "предиво" = прядиво,  "под  петницу" = под  пятницу,  "петиро" = пятеро.  Эта особенность преимущественно северных говоров, в частности новгородского, в котором она известна уже с XI-го века. (Соболевский. Лекции. К. 1888. Стр. 67).





    Просмотров: 447 | Добавил: remlouk | Теги: Рязанское произношение, фонетика, Рязанская фонетика | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Поиск
    РЕЗВО.ИНФО
    Сайт про Рязанские песни, сказки, народные костюмы и топонимику.
    Плясовые

    Афанасий Иванович Матюхин - Елецкая рояльна...

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    Кадриль 1941 года - Quadrille 1941.

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    Иван Купала - Кострома («Двенадцать Ключей»...

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0
    Календарь
    «  Июль 2013  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    293031
    Архив записей
    Статистика

    Онлайн всего: 5
    Гостей: 5
    Пользователей: 0