Меню сайта
Рязанские...



Новенькое
[15.05.2013]
Ой, пора нам, всем гостёчкам со двора - Рязан... (0)
[07.08.2013]
Рязанская фонетика - часть двадцать первая (0)
[14.06.2013]
По горам ходил - народная песня Рязанской обл... (0)
[08.08.2013]
Двадцать вторая часть - Рязанская фонетика (0)
[19.06.2013]
Вдоль по морю - народная песня Рязанщины №11 (0)
Подробности
[23.02.2014]
Вышенка - происхождение названия реки (0)
[01.04.2014]
Река Алёнка (приток Оки) - происхождение назв... (0)
[25.02.2014]
Река Вынца - происхождение названия (0)
[28.02.2014]
Река Волосовка (приток Амшанки) - происхожден... (0)
[14.04.2015]
Происхождение названия реки Нарев (0)
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Форма входа
    Понедельник, 11.11.2024, 00:46
    Приветствую Вас Гость

    Блог

    Главная » 2013 » Август » 3 » Рязанская фонетика - семнадцатая часть
    13:03
    Рязанская фонетика - семнадцатая часть


       Звук  у  вместо других звуков и его замены.
    Звук  у  является и вместо ударяемого гласного, когда и само  у  продолжает носить на себе ударение, и вместо неударяемого.  Иногда звук  у  коренной йотуется и переходит в  ю;  это же бывает и со всяким  у,  стоящим после мягкой или нёбной гласной, особенно если  у  — предлог и стоит после слова, оканчивающегося на мягкую гласную;  в песнях,  собранных нами, мы замечаем это явление постоянно.  (См. Приложение. Песни.  Также — статью:  Отдельные явления в области гласных. Ниже).

    Звук  ю  вместо  у  слышится повсеместно в корне  студ;  в слове  "стюдиень",  но  "астуда",  "застужанъ".  Здесь очевидно влияние следующего мягкого слога на гласный твёрдый предшествующего слога.  Профессор Соболевский (Лекции. 96) в числе прочих примеров отвердения и смягчения согласных звуков под влиянием следующего гласного приводит и этот пример.  Из Новгородской Кормчей 1282 г. приведено здесь слово  "стюдено" (ib. стр. 96),  так точно говорят и теперь в Рязанской губернии,  и мы слышали слово "стюдяно" в селе Мишине Михайловского уезда. 

    Это  ю  вместо  у  мы видим в предлоге при означенном выше положении:  "И  ю  hоринки,  ю  навой"  (Песня. Село Яблоново, Скопинский уезд).  "И  ю  вдовушки"  (Песня. Село Зверево, Данковский уезд. См. Приложение).

       Ударяемое  у  вместо  о  мы видим в словах:  hиканур (= Никанор) — село Мишино Михайловского уезда ("Jиканор" — мы слышали в Скопинском уезде.  Очевидно, здесь  h=j,  а  j,  как и  н),  например в слове  "яво"  и  "у няво",  понят, как приставной звук, не принадлежащий слову "Никанор").  Также  картушки  вместо  картошки — село Мишино ibid. 

    Неударяемое  у  вместо  о  слышим в словах:  дохтурь — повсеместно,  кураhоды  вместо  хороводы  (иногда  каравод,  но чаще  караhод  или  кураhод) 1)  и в слове  музёль = мозоль;  имен. множ. числа — музли — жен. рода.  (Деревни Свистовка, Перики, Бараково, Яблоново, Вослябово, Гремячка и другие Скопинского уезда).

       Затем звуком  у  заменяется звук  ы  в суффиксе имён существительных среднего рода — ышко:  вёдрушка,  солнушка  и прочих,  как и в московском наречии, а также в слове  "ландуш"  вместо  "ландыш".

       Наконец, скажем о винительном падеже имён прилагательных женского рода, который обыкновенно в произношении звучит с окончанием  -уя  вместо  -ую  в твёрдом склонении.  Например,  hлухуя = глухую,  такуя = такую,  любуя = любую,  друhуя = другую  (вместо которого, впрочем, чаще говорится  инуя = иную,  т. е.  "иной"  вместо  "другой").

    Конечно, не всегда удавалось нам уловить это произношение:  иногда последний звук  я  произносился довольно неясно,  но в приведённых словах мы ясно слышали это  я,  при чём предыдущее  у  в этом случае особенно протягивалось в этом произношении,  как-бы равняясь, по крайней мере, двум  у:  любууя  и проч.

    Вот ещё примеры, записанные со слов говоривших со мной крестьянок: "въ Карнявуя" (в село Корневое),  "сядить въ бочькю пустуя да й арёть, кричить" — село Яблоново, Скопинского уезда.

    Наконец, в одном слове повсеместно в Рязанской губернии звук  у  переходит в звук  в:  это, именно, в слове  вдарить  вместо  ударить,  которого живая речь совсем здесь не знает.  Что же касается обратного перехода звука  в  в  у,  то это явление не повсеместное, и потому мы будем о нём говорить в отделе  "Частных признаков рязанского наречия", ниже.



     1)  О слове "караhодъ" смотрите догадку профессора Р. Ф. Брандта в Дополн. Зам. к разбору Этимологического словаря Миклошича.  В. 1891. Стр. 71. s. v. "хоръ".  В белорусском наречии известны слова:  "караhодзиць",  "караhодъ",  как и в рязанском наречии.





    Просмотров: 423 | Добавил: remlouk | Теги: Рязанское произношение, фонетика, Рязанская фонетика | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Поиск
    РЕЗВО.ИНФО
    Сайт про Рязанские песни, сказки, народные костюмы и топонимику.
    Плясовые

    EVVIVA A CCU' BALLA! Il rito della tara...

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    Афанасий Иванович Матюхин - Елецкая рояльна...

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0

    матаня на бубне и роялке.

    • Просмотры:
    • Всего комментариев: 0
    • Рейтинг: 0.0
    Календарь
    Архив записей
    Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0